Pages

2007. július 12.

Erskine Caldwell: Isten földecskéje

/77-81. Oldal/


Will az oldalán feküdt, s az ablakból odalátszó sárga munkásházat nézte, amikor valami meleget érzett a hátán, olyasmit, mintha egy doromboló kismacska dörgölődzött volna meztelen bőréhez. Szeméből egészen kiment az álom, megfordult, s félig felkönyökölt.

- Hű a mindenségit! - kiáltott.

Jill-Baba felült, és birizgálni kezdte Willt. Haját cibálta, tenyerével végigsimitott a férfi arcán, nem valami lágyan, s az orrát csavargatta.

- Ugye nem haragszol, Will

- Még hogy haragszom? - mondta az.- Még a velő is bizsereg a csontomban!

- Bizsergess meg egy kicsit, Will - mondta Jill-Baba.

Will elkapta a lányt, de az kicsúszott a kezéből. Pedig Will azt hitte, olyan erősen fogja, hogy nem szabadulhat. Utána vetődött, megkapta a karját, s visszarántotta maga mellé. Jill-Baba megbújt Will karjában, csókolgatta a férfi mellét, az meg csak nevette.

- Hol van Rosamond? - kérdezte Will, akinek hirtelen eszébe jutott az asszony.

- Bement a városba; egy doboz hajtűt venni.

- Mikor ment el ?

- Úgy egy perce.

Will felemelte fejét, s megpróbált elnézni az ágy vége fölött.

- Pluto merre van?

- Kint ül az elülső tornácon.

- Ej, fenét - mondta Will, fejét visszaejtve a párnára -, amilyen lusta, az biztosan el nem mozdul a helyéből.

Jill-Baba közelebb bújt hozzá, és szorosan átölelte. Will keményen megmarkolta a leány mellét.

- Jaj, ne olyan erősen, Will! Fáj!

- Fog az még jobban is fájni, mielőtt elintézlek!

- Csókolgass előbb egy kicsit, Will! Úgy szeretem!

Will odavonta magához, a leányt, és csókolni kezdte. Jill-Baba hevesen megölelte Willt, és még jobban odasimult hozzá. Amikor szorosan mellette feküdt, Will még vadabbul csókolta.

- A tied akarok lenni, Will - mondta Jill. - Most rögtön, Will, nagyon kérlek.

A szomszédos sárga munkásház ablakán kihajolt az asszony, és kirázta a portörlőt, s néhányszor odacsapkodta a ház falához, hogy minden por és szösz kimenjen belőle.

- Most akarom, Will, azonnal, már nem bírok tovább várni - mondta Jill-Baba.

- Se te, se én - mondta a férfi.

Will feltérdelt, megemelte Jill-Baba fejét annyira, hogy haja ki-szabaduljon. Ledobta a leány párnáját, s Jill-Baba hosszú barna haja lelógott az ágyról, majdnem a padlóra. Will lenézett rá, s látta, hogy a leány felemelkedik annyira, hogy teste majdnem hozzáér az övéhez.

Arra ocsúdott fel, hogy Jill-Baba sikolt a fülébe. Fogalma sem volt, mióta sikoltozik a leány. A pillanat teljes gyönyörében semmiről sem tudott.

Kis idő múlva Will felemelte a fejét, s a leány arcába nézett. Az tágra nyitotta szemét s rámosolygott.

- Nagyszerű volt, Will- suttogta. - Még egyszer!

Will megpróbálta kiszabadítani magát, s fel akart tápászkodni, de Jill-Baba moccanni sem hagyta. Will tudta, hogy a leány választ vár.

- A fenébe is, Jill-Baba, nem megy az csak úgy, egymás után.

Will újabb kísérletet tett, hogy kiszabadítsa magát s felkeljen. A leány csak nem eresztette el.

- És majd otthon, Georgiában?

- Ha Georgiában is ilyen jó, mint Karolinában, akkor ám legyen!

- Georgiában még jobb lesz - mosolygott a leány.

- Így görbülj meg, ha nem? - kérdezte Will.

- Mondtam, hogy Georgiában még jobb lesz, Will.

- Hát azt ajánlom is! Mert ha nem, tüstént visszahozlak Karolinába.

- Azért én már csak georgiai lány maradok, még ha visszahozol is.

- No jó, nem bánom - mondta Will.- De ha minden georgiai lány olyan jó falat, mint te, akkor én odaát maradok.

Jill-Baba felemelte kezét, s bőrét dörzsölgette, ott, ahol Will megha-rapta, s meglátszott fogainak a nyoma. Will szeretett volna felkelni, és hátára fordulni, de a leány még most sem eresztette el. Szótlanul feküdt egy darabig, behunyt szemmel, s egész testében nagy jóérzés áradt szét.

Egyszerre váratlanul, mint derült égből lecsapó villám, iszonyú nagyot csattant valami a fenekén. Will felüvöltött, feldobta magát a levegőbe, megfordult saját tengelye körül s visszanyekkent a hátára; szeme majd kiugrott. Mennykőcsapás sem ijeszthette volna meg jobban.

Szólni még nem bírt, de már látta, hogy Rosamond áll az ágy mellett. Fél kezében hajkefét emelt magasra, azzal hadonászott fenyegetően, s közben azon mesterkedett, hogy másik kezével hasra forditsa Jill-Babát. Sikerült is, s gyors egymásutánban ötször-hatszor lecsapott rá, még mielőtt a leány kicsúszhatott volna a keze közül.

Will látta, semmi értelme sem volna, hogy megpróbáljon felkelni, így hát nyugton maradt, tekintetét a Rosamond kezében táncoló hajkefére szegezte, s könyörgött a feleségének, ne fordítsa megint hasra, s ne szurkálja össze még jobban.

Jill-Baba először csak nevetett, de bőre úgy felhólyagzott a kefe nyomán, hogy a fájdalomtól sírva fakadt. Will maga alá nyúlt, s megtapogatta a testén támadt nagy, kemény hurkát. Megnyomkodta hátha kiáll belőle a szúró fájdalom. Jill-Babának olyan volt a feneke, mint a tűz. Vörös hurkák szántották fel gyönge húsát. Will újra odanézett, és észrevette, hogy egyik hurka a másikat éri, csupa hosszú, kemény dudor, nagyságuk, alakjuk olyan, mint a Rosamond hajkeféje.

Rosamond mögött Pluto állt, és szánakozva nézte Jill-Baba remegő testét, s meg-megránduló, felhólyagzott hátsó részét.

- A krisztusát - mondta Will, hurkás testét megtapogatva.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése